解释器 职业评估
Interpreter Skill Assessment
职业代码
272412List
STSOL
介绍
将一种口语或手语转换成另一种口语或手语,通常是在需要翻译的参与者在场的情况下在有限的时间内。
工作内容
- 通过查阅历史索引和目录、档案、法庭记录、日记、报纸档案和其他材料等信息来源来收集历史资料
- 组织、验证、评估和解释历史、政治、社会学、考古学、人类学和语言学数据
- 对人类活动进行历史和文化研究,并准备和展示研究成果
- 将演讲同时或连续地以口头或手语翻译成另一种语言
- 在法庭、医院、学校、工作场所和会议等各种场合,以适当的语域和风格将所说和所签名的内容的含义和感受转化为另一种语言
- 研究原文和录音材料的抄本,以理解主题并将其翻译成另一种语言
- 将文学、法律、技术和科学文本等书面材料的含义和感受以适当的语域和风格翻译成另一种语言,使其读起来像原创作品而不是翻译
可申请的签证类型
常用签证类型
偏远地区担保2022足球世界杯参赛队
Skilled Work Regional (Provisional) visa (subclass 491)
临时工作签证
Temporary Skill Shortage visa (subclass 482)
雇主担保短期培训签证
Training visa (subclass 407)
其它签证类型
489 - 技术区域(临时)签证(489类)-指定州或地区
187 - 区域保证人2022足球世界杯参赛队 计划(187类)
494 - 雇主资助的区域(临时)(494类)-雇主资助的类别
职业评估
Naati翻译员职业评估
申请步骤
- 获得或持有适当的 NAATI 认证证书;
- 完成NAATI教育水平和技能评估并附上证明文件;
- 将填妥的申请表提交至 applications@naati.com.au。
职业评估要求
学历要求
- 1. 持有相同语言组合的认证翻译员证书;
- 2. 在申请前三年内完成(已毕业或有资格毕业)NAATI 认可的笔译资格或口译资格 – 高级文凭或更高级别;
- 3. 提供至少两年语言组合笔译或口译工作经验的证据。
认证会议口译员要求
在申请前三年内完成(已毕业或有资格毕业)NAATI 认可的会议口译资格 – 硕士学位或更高学位(相当于澳大利亚资格框架 [AQF] 9 级)。
建议具有至少两年同语言组合会议口译工作经验。
评估机构
- Naati
数据来源