Thông dịch viên Đánh giá kỹ năng
Interpreter Skill Assessment
Mã nghề nghiệp
272412List
STSOL
Mô tả
Chuyển ngôn ngữ nói hoặc ngôn ngữ ký hiệu sang ngôn ngữ nói hoặc ngôn ngữ ký hiệu khác, thường trong một khung thời gian giới hạn với sự có mặt của những người tham gia yêu cầu dịch thuật.
Mô tả công việc
- Tập hợp dữ liệu lịch sử bằng cách tham khảo các nguồn thông tin như chỉ mục và danh mục lịch sử, kho lưu trữ, hồ sơ tòa án, nhật ký, hồ sơ báo chí và các tài liệu khác
- Tổ chức, xác thực, đánh giá và giải thích dữ liệu lịch sử, chính trị, xã hội học, khảo cổ học, nhân chủng học và ngôn ngữ học
- Thực hiện nghiên cứu lịch sử và văn hóa về hoạt động của con người, đồng thời chuẩn bị và trình bày các kết quả nghiên cứu
- Cung cấp các bài phát biểu bằng lời nói hoặc có chữ ký đồng thời và liên tiếp sang ngôn ngữ khác
- Thể hiện ý nghĩa và cảm giác của những gì được nói và ký tên sang ngôn ngữ khác theo cách đăng ký và phong cách phù hợp trong nhiều bối cảnh như tòa án, bệnh viện, trường học, nơi làm việc và hội nghị
- Nghiên cứu các văn bản gốc và bản ghi âm của tài liệu nói được ghi âm để hiểu chủ đề và dịch chúng sang ngôn ngữ khác
- Chuyển đổi ý nghĩa và cảm giác của tài liệu bằng văn bản, chẳng hạn như văn bản văn học, pháp lý, kỹ thuật và khoa học, sang ngôn ngữ khác theo cách thức và văn phong phù hợp, để nó sẽ được đọc như một bản gốc chứ không phải là một bản dịch
Các loại thị thực bạn có thể xin
Các loại thị thực phổ biến
Visa được đề cử có tay nghề (subclass 190)
Skilled Nominated visa(subclass 190)
Thị thực khu vực làm việc có tay nghề (tạm thời) (phân lớp 491)
Skilled Work Regional (Provisional) visa (subclass 491)
Visa thiếu hụt tay nghề tạm thời (subclass 482)
Temporary Skill Shortage visa (subclass 482)
Visa đào tạo (subclass 407)
Training visa (subclass 407)
Các loại thị thực khác
489 - Thị thực khu vực có tay nghề (tạm thời) (phân lớp 489) - Được đề cử bởi tiểu bang hoặc lãnh thổ
187 - Chương trình di cư của người bảo lãnh khu vực (phân lớp 187)
494 - Khu vực được nhà tuyển dụng có tay nghề bảo trợ (tạm thời) (phân lớp 494) - Dòng được nhà tuyển dụng tài trợ
Đánh giá kỹ năng
Đánh giá nghề nghiệp dịch giả Naati
Các bước đăng ký
- Kiếm hoặc có chứng chỉ NAATI thích hợp;
- Hoàn thành đánh giá kỹ năng và giáo dục NAATI và đính kèm tài liệu hỗ trợ;
- Gửi mẫu đơn đăng ký đã điền đầy đủ của bạn tới application@naati.com.au.
Yêu cầu đánh giá kỹ năng
Yêu cầu học thuật
- 1. Có chứng chỉ dịch thuật được chứng nhận trong cùng một tổ hợp ngôn ngữ;
- 2. Hoàn thành (đã tốt nghiệp hoặc đủ điều kiện để tốt nghiệp) bằng cấp dịch thuật hoặc bằng cấp phiên dịch được NAATI công nhận - Văn bằng nâng cao trở lên - trong vòng ba năm trước khi nộp đơn;
- 3. Cung cấp bằng chứng về ít nhất hai năm kinh nghiệm làm biên dịch viên hoặc phiên dịch viên kết hợp ngôn ngữ.
Yêu cầu phiên dịch viên hội nghị được chứng nhận
Hoàn thành (đã tốt nghiệp hoặc đủ điều kiện để tốt nghiệp) bằng cấp phiên dịch hội nghị được NAATI công nhận - Bằng thạc sĩ trở lên (tương đương với Khung trình độ chuyên môn Úc [AQF] Cấp 9) trong vòng ba năm trước khi nộp đơn.
Nên có ít nhất hai năm kinh nghiệm phiên dịch hội nghị bằng cùng một tổ hợp ngôn ngữ.
Cơ quan đánh giá
- Quả hạch
Nguồn dữ liệu